|
Tag |
Spruch |
|
13.06.2001 |
Sind die Hühner platt
wie'n Teller, |
|
17.06.2001 |
Sind Schäfchens Locken
gold und braun, |
|
22.06.2001 |
Und wenn die Fahrradkette
kracht, |
|
24.6.2001 |
Allen steht das Wasser bis zum
Hals. |
|
2.7.2001 |
Es ist halb acht, |
|
3.7.2001 |
Mir und mich verwechsele ich
nicht, |
|
5.7.2001 |
Komm zu mich, |
|
7.7.2001 |
Auf und nieder, |
|
14.7.2001 |
Unterm Zaun durch oder oben
drüber, |
|
26.10.2001 |
Hast Du Kummer mit die
Deinen, |
|
27.10.2001 |
Da staunt der Laie, |
|
1.11.2001 |
ICH bin der
"Fahrrad-Bruno", |
|
3.11.2001 |
ICH bin der schlaue
Bruno, |
|
18.12.2001 |
Der unpünktliche
Bruno |
|
3.5.2002 |
Stirbt der Bauer Anfang Mai, ist der Mai für ihn vorbei. |
|
2.8.2002 |
Er heißt Waldemar, |
|
4.8.2002 |
Wenn's vorne juckt und hinten
beißt, |
|
19.9.2002 |
Alle tanzen um das Feuer. |
|
18.12.2002 |
Alle Kinder spielen mit dem
Holzbein. |
|
3.3.2003 |
Drei kleine Raucherlein, die
rauchten auf dem Klo. |
|
2.2.2004 |
"Heut wird nich mehr
geaabeided. |
|
27.4.2005 |
Es kommt der Tag, da will die
Säge sägen. |
|
17.1.2006 |
Hier im Norden weht oft eine kalte Briese |
|
18.1.2006 |
Eine Kuh macht Muh. Viele Kühe machen Mühe. |
|
21.1.22206 |
Wie Bürgermeister Piepenbrinck: Immer locker vom Trecker. |
|
5.3.2006 |
Das
ist wie mit der 5-€-Münze. Die gibt es nicht. |
|
6.3.2006 |
Zwischen Himmel und Erde gibt es manchmal Dinge, die man nicht versteht und sich nicht erklären kann. |
|
7.5.2006 |
Da muß ich aber erst meine Selbsterfahrungsgruppe fragen, ob die das gutheißt und erlaubt. |
|
8.6.2006 |
Wenn man keine Erbtante hat, muß man eben Lotto spielen und voller Geduld auf die 6 Richtigen warten. |
|
9.6.2006 |
Nun steh ich da in meinem kurzen Hemdchen, und der Wind bläst mir eiskalt ins Gesicht. |
|
2.2.2008 |
And now goes it loose. = Und jetzt geht es los. |
|
3.2.2008 |
He is heavy on wire. = Er ist schwer auf Draht. |
|
4.2.2008 |
I break together. = Ich breche zusammen. |
|
5.2.2008 |
The money is over meadows. = Das Geld ist überwiesen. |
|
6.2.2008 |
You can say You to me. = Sie können Du zu mir sagen. Sie können mich duzen. |
|
11.3.2008 |
I understand only station. = Ich verstehe nur Bahnhof. |
|
2.4.2008 |
What is here then loose? = Was ist hier denn los? |
|
3.5.2008 |
The people say you are their
friend |
|
5.5.2008 |
If you will a song outbring |
|
3.7.2008 |
Opi nimmt kein Opium, denn Opium bringt Opi um. |
|
5.7.2008 |
Fischers Fritz fischte frische Fische, frische Fische fischte Fischers Fritz. |
|
11.2.2009 |
My english ist not the yellow from the egg = Meine Englischsprachkenntnisse sind nicht das Gelbe vom Ei. |
|
5.7.2009 |
There laugh yes the chickens = Da lachen ja die Hühner. |
| 16.7.2010 | That is also not the yellow from the egg. = Das ist auch nicht das Gelbe vom Ei. |
| 2012-11-08 | Are you from all good ghosts left? = Bist Du von allen guten Geistern verlassen? |
| 2013-04-11 |
Hannemann, geh du voran! Du hast die größten Stiefel an, dass dich das Tier nicht beißen kann. |
| 2013-0-11 Motto des Tages 01 | Was kratzt es den Mond wenn der Hund ihn anbellt. |